Điều 1 (Phạm vi áp dụng điều khoản)
AsianNet, LTD. (sau đây gọi là “Công ty”) quy định “Điều khoản hợp đồng dịch vụ OK Sim” này (sau đây gọi là “Hợp đồng này”) và cung cấp dịch vụ này theo những điều khoản quy định trong hợp đồng (định nghĩa tại Điều 3).
Điều 2 (Thay đổi điều khoản)
- Công ty chúng tôi có thể thay đổi điều khoản của hợp đồng này. Trong trường hợp này, chi phí và điều kiện cung cấp khác sẽ được áp dụng theo điều khoản của hợp đồng sau khi thay đổi.
- Khi thay đổi điều khoản, công ty chúng tôi sẽ thông báo khi thay đổi điều khoản của hợp đồng này trên trang web của công ty(http://www.asiannet.co.jp/)hoặc phương pháp thông báo khác theo quy định của công ty.
Điều 3 (Công bố điều khoản)
Công ty chúng tôi sẽ công bố điều khoản của hợp đồng trên trang web của công ty(http://www.asiannet.co.jp/)hoặc phương pháp thông báo khác theo quy định của công ty.
Điều 4 (Định nghĩa từ ngữ)
Những từ ngữ sau đây được diễn giải sử dụng như sau tại các điều khoản của hợp đồng này.
Dịch vụ OK Sim |
Dịch vụ OK Sim Tổng hợp các dịch vụ của công ty chúng tôi cung cấp theo các điều khoản của hợp đồng này (sau đây gọi là “Dịch vụ này”). |
Hợp đồng dịch vụ OK Sim |
Hợp đồng liên quan đến việc sử dụng dịch vụ này |
Người ký hợp đồng |
Người ký hợp đồng dịch vụ này |
Ngày bắt đầu phát sinh chi phí |
Ngày được công ty chúng tôi quy định là ngày tính chi phí liên quan đến việc sử dụng dịch vụ này (không bao gồm chi phí ban đầu, chi phí tạm thời) |
Ngày huỷ hợp đồng |
Ngày huỷ hợp đồng dịch vụ này có hiệu lực. |
Địa chỉ IPv4 |
Địa chỉ 32bit được quy định là Internet Protocol Version (IPv6) |
Địa chỉ IP |
Tổng hợp các địa chỉ IPv4 |
Thẻ SIM |
Thẻ IC để ghi nhớ số định danh người ký hợp đồng và công ty chúng tôi cho người ký hợp đồng mượn. |
Chi phí dịch vụ phổ thông |
Chi phí cần thiết để đảm bảo việc cung cấp dịch vụ phổ thông, được công ty chúng tôi thu theo phương thức và số tiền được quy định của đơn vị cung cấp dịch vụ nhằm thanh toán cho Nippon Telegraph & Telephone East Corp. hoặc Nippon Telegraph And Telephone West Corporation đối với số lượng số điện thoại sử dụng, thông qua Hiệp hội doanh nghiệp viễn thông trong thời gian hỗ trợ công tác truyền thông cơ bản. |
Điều 5 (Phạm vi cung cấp dịch vụ này)
Phạm vi cung cấp được công ty chúng tôi quy định trong phạm vi lãnh thổ Nhật Bản và phạm vi cung cấp được SoftBank Corp. (sau đây gọi là “SoftBank Mobile”) quy định.
Điều 6 (ID và mật khẩu)
- Người ký hợp đồng chịu trách nhiệm quản lý ID và mật khẩu do công ty chúng tôi cung cấp.
- Công ty chúng tôi có quyền yêu cầu xuất trình ID khi người ký hợp đồng thực hiện quyền lợi đối với hợp đồng dịch vụ của công ty chúng tôi.
- Người ký hợp đồng không được cho người thứ ba sử dụng ID của mình. Tuy nhiên, điều khoản này không được áp dụng trong trường hợp được quy định khác trong hợp đồng.
- Trong trường hợp người ký hợp đồng có bằng chứng xác thực ID bị đánh cắp hoặc có khả năng bị đánh cắp, người ký hợp đồng ngay lập tức thông báo cho công ty chúng tôi, đồng thời thực hiện theo yêu cầu của công ty chúng tôi khi cần thiết. Ngoài ra, công ty chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến tổn thất của người ký hợp đồng do ID bị đánh cắp hoặc tổn thất do bên thứ ba gây ra cho người ký hợp đồng.
Điều 7 (Toà án có thẩm quyền)
Trong trường hợp phát sinh các mâu thuẫn với công ty chúng tôi liên quan đến hợp đồng này cần thiết phải đưa ra toà án giải quyết, có thể đưa ra toà án có thẩm quyền cao nhất như Toà án tiểu hình Tokyo hoặc Toà án địa phương Tokyo để giải quyết.
Điều 8 (Luật áp dụng)
Luật áp dụng liên quan đến hợp đồng này được áp dụng theo luật Nhật Bản.
Chương 2Đăng ký và phê duyệt
Điều 9 (Đăng ký)
- Việc đăng ký sử dụng dịch vụ này (sau đây gọi là “Đăng ký”) bao gồm cung cấp giấy tờ với nội dung hạng mục cần thiết theo quy định của công ty chúng tôi nhằm xác định nội dung dịch vụ này.
- Liên quan đến dịch vụ này, người đăng ký sử dụng dữ liệu thẻ SIM được kiểm tra thông tin cá nhân bao gồm họ tên, địa chỉ và ngày tháng năm sinh. Theo đó, công ty chúng tôi có thể yêu cầu xuất trình giấy tờ khác khi cần thiết.
Điều 10 (Phê duyệt đăng ký)
- Khi nhận được đăng ký sử dụng dịch vụ này, công ty chúng tôi sẽ tiến hành phê duyệt, ngoại trừ trường hợp đăng ký bị từ chối với lý do được nêu trong điều khoản sau dây (Từ chối đăng ký).
- Việc cung cấp dịch vụ này liên quan đến việc đăng ký được thực hiện theo thứ tự đăng ký. Tuy nhiên, công ty chúng tôi có thể thay đổi thứ tự quy trình khi cần thiết.
Điều 11 (Từ chối đăng ký)
- Trong các trường hợp người đăng ký dịch vụ này là một trong các trường hợp được nêu sau đây, công ty chúng tôi có thể không phê duyệt đăng ký sử dụng dịch vụ này.
-
- Người ký hợp đồng không tuân thủ các điều kiện cần thiết để sử dụng dịch vụ này
- Việc cung cấp dịch vụ được đăng ký hoặc việc đảm bảo thiết bị liên quan đến dịch vụ được đăng ký gặp khó khăn về mặt kỹ thuật
- Công ty chúng tôi cho rằng người đăng ký sử dụng dịch vụ này có khả năng không thực hiện nghĩa vụ thanh toán liên quan đến việc đăng ký được quy định trong hợp đồng dịch vụ này
- Khi người đăng ký không thực hiện các nghĩa vụ hoặc có hành động vi phạm pháp luật đối với việc ký kết hợp đồng hiện tại hoặc hợp đồng dịch vụ được ký kết trước, hoặc khi công ty chúng tôi thực hiện huỷ hợp đồng liên quan
- Khi đơn đăng ký sử dụng dịch vụ này không được chuẩn bị đầy đủ hoặc nội dung đăng ký bị giả mạo
- Khi việc sử dụng dịch vụ này có khả năng vi phạm pháp luật, không hợp pháp, vi phạm thuần phong mỹ tục, gây tổn hại đến uy tín của công ty chúng tôi hoặc dịch vụ của công ty chúng tôi, hoặc tổn thất nghiêm trọng đến người sử dụng trực tiếp hoặc gián tiếp dịch vụ của công ty chúng tôi
- Trường hợp khác mà công ty cho rằng không phù hợp
- Khi công ty chúng tôi từ chối đăng ký sử dụng dịch vụ này theo quy định được nêu ở điều khoản trên, công ty chúng tôi sẽ thông báo cho người đăng ký nội dung liên quan theo phương thức được công ty chúng tôi quy định.
Điều 12 (Giới hạn chuyển nhượng quyền lợi và nghĩa vụ)
Người ký hợp đồng không được chuyển nhượng, mua bán, cầm cố hoặc thế chấp quyền lợi và nghĩa vụ được quy định trong hợp đồng dịch vụ này.
Điều 13 (Người ký hợp đồng )
Người ký hợp đồng sử dụng dịch vụ này theo hợp đồng này và quy định khác liên quan đến dịch vụ này và các quy định đó được giới hạn áp dụng đối với cá nhân.
Điều 14 (Đơn vị hợp đồng)
Công ty chúng tôi ký kết hợp đồng dịch vụ này theo từng mã số định danh người ký hợp đồng. Trong trường hợp này, người ký hợp đồng dịch vụ này là một người theo hợp đồng dịch vụ này.
Chương 3Thay đổi hạng mục hợp đồng
Điều 15 (Thay đổi nội dung dịch vụ này)
- Trong trường hợp được quy định trong hợp đồng này, người ký hợp đồng có quyền yêu cầu thay đổi nội dung hợp đồng dịch vụ này.
- Quy định tại Điều 11 (Từ chối đăng ký) được áp dụng trong trường hợp có yêu cầu được nêu tại khoản trên. Trong trường hợp này, “đăng ký” được thay thế bằng “yêu cầu thay đổi” và “người đăng ký” được thay thế bằng “người ký hợp đồng” trong cùng điều khoản.
Điều 16 (Thay đổi tên người ký hợp đồng)
Khi thay đổi họ tên hoặc tên hoặc địa chỉ hoặc những hạng mục khác được công ty chúng tôi quy định, người ký hợp đồng phải nhanh chóng gửi các giấy tờ chứng minh nội dung thay đổi đó đến công ty chúng tôi.
Điều 17 (Kế tục vị trí của cá nhân trên hợp đồng)
- Khi cá nhân là người ký hợp đồng (sau đây gọi là “Người ký hợp đồng ban đầu” trong khoản này) qua đời, hợp đồng dịch vụ này liên quan đến người ký hợp đồng ban đầu sẽ chấm dứt. Tuy nhiên, người kế thừa (khi có nhiều người kế thừa, có thể đăng ký một trong những người kế thừa đó là người đại diện với công ty chúng tôi. Khi thay đổi cũng thực hiện tương tự. Tuy nhiên, trong trường hợp này, công ty chúng tôi có thể yêu cầu người đại diện cung cấp giấy tờ chứng minh cần thiết) có thể tiếp tục được cung cấp dịch vụ này theo hợp đồng liên quan khi đăng ký với công ty chúng tôi trong vòng 2 tuần kể từ ngày bắt đầu kế thừa. Khi đăng ký, người kế thừa nêu trên kế thừa các điều khoản được nêu trong hợp đồng của người ký hợp đồng ban đầu (bao gồm các nghĩa vụ của người ký hợp đồng ban đầu được nêu trong hợp đồng.)
- Quy định tại Điều 11 (Từ chối đăng ký) được áp dụng trong trường hợp có yêu cầu được nêu tại khoản trên. Trong trường hợp này, “đăng ký” được thay thế bằng “yêu cầu”, “người đăng ký” được thay thế bằng “người kế thừa”, “đơn đăng ký hợp đồng sử dụng dịch vụ này” được thay thế bằng “phiếu yêu cầu” trong cùng điều khoản.
Chương 4Nghĩa vụ của người ký hợp đồng
Điều 18 (Nghĩa vụ của người ký hợp đồng)
Người ký hợp đồng phải nghiêm túc tuân thủ các điều khoản về nghĩa vụ được quy định trong hợp đồng này.
Điều 19 (Hành vi bị nghiêm cấm)
Người ký hợp đồng không được thực hiện một trong những hành vi được nêu sau đây.
- Sử dụng dịch vụ này bất hợp pháp, vi phạm pháp luật và trái với thuần phong mỹ tục
- Sử dụng dịch vụ này có khả năng gây ảnh hưởng đến công ty chúng tôi hoặc uy tín dịch vụ của công ty chúng tôi
- Sử dụng dịch vụ này gây thiệt hại đến việc sử dụng dịch vụ của người sử dụng trực tiếp hoặc gián tiếp dịch vụ của công ty chúng tôi
- Sử dụng dịch vụ này với mục đích mua bán hoặc cho phép người thứ ba sử dụng dịch vụ
- Những hành động khác được nêu sau đây
-
- Hành vi ảnh hưởng hoặc có thể ảnh hưởng đến việc sử dụng hoặc vận hành thiết bị liên quan đến internet của công ty chúng tôi hoặc công ty khác, hoặc việc sử dụng bình đẳng của người ký hợp đồng
- Hành vi quảng cáo, truyền bá hoặc kích thích người khác mà không được cho phép, hoặc gửi, ghi chép hoặc đăng tải nội dung có ảnh hưởng hoặc có khả năng làm phiền người khác
- Sử dụng các dịch vụ với tư cách là người khác
- Hành vi ảnh hưởng đến quyền tác giả, quyền hình ảnh của cá nhân, thương hiệu, quyền sáng chế và các quyền khác của người khác
- Hành vi ảnh hưởng hoặc hành vi có thể ảnh hưởng đến tài sản và quyền riêng tư của người khác
- Coi thường hoặc lăng mạ người khác, hoặc gây tổn hại đến uy tín của người khác
- Hành vi gửi, gửi, ghi chép hoặc đăng tải thông tin, hình ảnh, âm thanh, chữ viết, tài liệu có ảnh hưởng xấu đến trẻ con và trẻ vị thanh niên như đồi truỵ và bạo hành
- Thực hiện mô hình kinh doanh kim tự tháp (ponzi scheme) hoặc kinh doanh đa cấp, hoặc hành vi kích thích mô hình kinh doanh trên
- Hành vi vi phạm luật quy định liên quan đến giao dịch kinh doanh cụ thể đối với giao dịch đa cấp (kinh doanh đa cấp) (Luật số 57 năm 1976)
- Hành vi giả mạo hoặc xoá bỏ thông tin được sử dụng theo chức năng kết nối internet
- Hành vi gửi hoặc đăng tải chương trình máy tính có hại như virus
- Hành vi tội phạm hoặc khiêu khích người khác thực hiện hành vi tội phạm
- Ngoài nội dung được nêu từ (a) đến (l), hành vi vi phạm pháp luật hoặc phong tục tập quán
- Hành vi bán dâm, bạo lực, bạo hành, trái với thuần phong mỹ tục, hoặc tổn hại đến lợi ích của người khác
- Hành vi cản trở việc vận hành dịch vụ của công ty chúng tôi
- Hành vi thúc đẩy việc tiếp cận nội dung thuộc hạng mục hành vi nghiêm cấm được nêu trên
Điều 20 (Vi phạm nghĩa vụ hợp đồng)
Trong trường hợp người ký hợp đồng vi phạm Điều 18 (Nghĩa vụ của người ký hợp đồng) hoặc (Hạng mục nghiêm cấm) nêu ở khoản trên, công ty chúng tôi có quyền yêu cầu người ký hợp đồng bồi thường thiệt hại. Ngoài ra, trong trường hợp công ty chúng tôi bồi thường thiệt hại cho người thứ ba đối với thiệt hại do người ký hợp đồng gây ra cho người thứ ba khi sử dụng dịch vụ này, công ty chúng tôi có quyền yêu cầu được thanh toán liên quan đến các khoản bồi thường thiệt hại liên quan đó.
Chương 5Bảo hành chất lượng và giới hạn trách nhiệm
Điều 21 (Bảo hành chất lượng của dịch vụ này hoặc giới hạn trách nhiệm)
- Khi truyền thông dịch vụ này qua mạng truyền thông theo mạng không dây của SoftBank Mobile bị tắc nghẽn, và trong trường hợp không thể kết nối toàn phần hoặc một phần của đường truyền và truyền thông trong lúc kết nối bị gián đoạn do tình trạng sóng yếu hoặc do các nguyên nhân khác của SoftBank Mobile, trong trường hợp này, công ty chúng tôi không chịu trách nhiệm với người ký hợp đồng hoặc người thứ ba về bất kỳ tổn thất phát sinh.
- Ngoài điều khoản nêu trên, dịch vụ này không bảo đảm tính sẵn sàng, thời gian gián đoạn hoặc chất lượng truyền thông.
Điều 22 (Miễn trừ trách nhiệm của công ty)
Không vi phạm nội dung bảo đảm chất lượng được quy định tại Điều trên (Bảo hành chất lượng và giới hạn trách nhiệm), công ty chúng tôi không chịu trách nhiệm bồi thường, hoàn tiền, giảm tiền đối với tổn thất (vì bất kỳ lý do gì) xảy ra liên quan đến việc sử dụng dịch vụ này của người ký hợp đồng, ngoại trừ trường hợp được quy định rõ ràng trong hợp đồng này.
Chương 6Giới hạn, tạm dừng, chấm dứt sử dụng và huỷ dịch vụ
Điều 23 (Giới hạn sử dụng)
- Theo quy định tại Điều 8 Luật viễn thông, khi xảy ra hoặc có khả năng xảy ra các sự cố như thiên tai, công ty chúng tôi sẽ áp dụng các biện pháp cần thiết để giới hạn sử dụng dịch vụ này nhằm mục đích phòng ngừa thiên tai, giải cứu, bảo đảm giao thông, truyền thông hoặc cung cấp điện, hoặc truyền thông cần thiết để duy trì trật tự và ưu tiên truyền thông cần thiết để hỗ trợ giải cứu cộng đồng.
- Công ty chúng tôi có quyền giới hạn truyền thông liên quan đến việc xem và truyền tải thông tin hình ảnh khiêu dâm trẻ em theo quy định của luật pháp (Luật số 52 năm 1999) liên quan đến việc xử phạt các hành vi mua bán dâm trẻ em, thông tin hình ảnh khiêu dâm trẻ em và bảo vệ trẻ em.
Điều 24 (Chấm dứt sử dụng)
- Công ty chúng tôi có thể dừng cung cấp dịch vụ này trong một trong những trường hợp sau.
-
- Trường hợp cần thiết khi bảo trì hoặc các công trình liên quan đến thiết bị viễn thông của công ty chúng tôi
- Công ty chúng tôi có lý do không thể cung cấp dịch vụ do thiết bị viễn thông gặp sự cố
- Khi tạm dừng cung cấp dịch vụ, công ty chúng tôi sẽ thông báo nội dung, lý do và thời gian tạm dừng cho người ký hợp đồng trước 14 ngày trong trường hợp được nêu tại mục 1 khoản trên và thông báo trước trong trường hợp được nêu tại mục 2 khoản trên. Tuy nhiên, không áp dụng trong trường hợp khẩn cấp và bắt buộc phải dừng cung cấp dịch vụ.
Điều 25 (Tạm dừng sử dụng)
- Công ty chúng tôi có thể cung cấp hoặc giới hạn việc sử dụng dịch vụ khi người ký hợp đồng vi phạm một trong những trường hợp sau.
-
- Chậm trễ hoặc được xác định rằng có khả năng chậm trễ thanh toán các nghĩa vụ được nêu trong hợp đồng dịch vụ này
- Vi phạm hồ sơ của công ty quy định liên quan đến việc đăng ký hợp đồng dịch vụ này
- Vi phạm quy định tại Điều 16 (Thay đổi tên của người ký hợp đồng) hoặc vi phạm nội dung được đăng ký theo Điều 16 (Thay đổi tên của người ký hợp đồng)
- Vi phạm nghĩa vụ của người ký hợp đồng theo quy định tại Điều 18 (Nghĩa vụ của người ký hợp đồng)
- Vi phạm quy định tại Điều 19 (Hành vi bị nghiêm cấm)
- Vi phạm hợp đồng này
- Khi công ty chúng tôi cho rằng việc cung cấp dịch vụ cho người ký hợp đồng không phù hợp
- Áp dụng biện pháp được quy định tại khoản trên, công ty chúng tôi sẽ thông báo lý do và thời gian cho người ký hợp đồng. Tuy nhiên, không áp dụng trong trường hợp khẩn cấp và bắt buộc phải dừng cung cấp dịch vụ.
Điều 26 (Huỷ dịch vụ này)
- Công ty chúng tôi có quyền huỷ toàn bộ hoặc một phần dịch vụ này theo cân nhắc riêng của công ty.
- Công ty chúng tôi sẽ thông báo nội dung huỷ toàn bộ hoặc một phần dịch vụ được nêu trên cho người ký hợp đồng 2 tháng trước khi huỷ hợp đồng
- Việc cung cấp dịch vụ viễn thông của SoftBank Mobile chấm dứt do chấm dứt hợp đồng hoặc lý do khác, dịch vụ này sẽ tự động chấm dứt.
Điều 27 (Công ty huỷ hợp đồng)
- Công ty chúng tôi có quyền chấm dứt hợp đồng dịch vụ vì một trong những lý do sau đây.
-
- Trong trường hợp việc sử dụng dịch vụ này bị tạm dừng hoặc giới hạn theo quy định tại Khoản 1 của Điều 25 (Tạm dừng sử dụng, khi người ký hợp đồng không giải quyết được vần đề dẫn đến nguyên nhân tạm dừng hoặc giới hạn trong thời hạn 1 tháng kể từ ngày tạm dừng hoặc giới hạn theo quy định công ty. Tuy nhiên, trong trường hợp việc tạm dừng hoặc giới hạn do nguyên nhân tại các mục Khoản 1 cùng Điều, công ty có quyền chấm dứt hợp đồng ngay lập tức.
- Nguyên nhân nêu trên được đánh giá có khả năng có ảnh hưởng đến nghiệp vụ của công ty chúng tôi trong trường hợp là nguyên nhân được nêu tại các mục Khoản 1 cùng Điều 25 (Tạm dừng sử dụng).
- Khi chấm dứt hợp đồng theo quy định tại khoản trên, công ty chúng tôi sẽ thông báo nội dung rõ ràng cho người ký hợp đồng.
- Khi huỷ toàn bộ hoặc một phần dịch vụ này theo quy định tại Điều 26 Khoản 1 (Huỷ dịch vụ này), hợp đồng dịch vụ liên quan đến dịch vụ bị huỷ vào ngày bị huỷ sẽ chấm dứt.
Điều 28 (Người ký hợp đồng huỷ hợp đồng)
- Khi chấm dứt hợp đồng dịch vụ, ngày chấm dứt hợp đồng là ngày cuối cùng của tháng dự định chấm dứt hợp đồng, và người ký hợp đồng phải nộp hồ sơ theo quy định của công ty tại địa điểm công ty quy định theo quy trình được nêu trong hợp đồng hoặc trên website. Trong trường hợp người ký hợp đồng chấm dứt hợp đồng sử dụng, người ký hợp đồng phải hoàn trả cho công ty các thiết bị được công ty cho mượn.
- Trong trường hợp chấm dứt hợp đồng nêu tại Điều này, người ký hợp đồng chịu trách nhiệm thực hiện các nghĩa vụ thanh toán bao gồm cước phí đến tháng chấm dứt hợp đồng.
Điều 29 (Lựa chọn thiết bị)
Thiết bị được công ty cho mượn là các thiết bị được công ty chọn và cho mượn từ các loại thiết bị theo số lượng đường truyền được ký kết trong hợp đồng hoặc các thiết bị người ký hợp đồng có thể chỉ định.
Điều 30 (Quản lý thiết bị)
- Người ký hợp đồng phải tuân thủ các hạng mục sau đối với các thiết bị mượn từ công ty.
-
- Ngoại trừ trường hợp được đồng ý trước bởi công ty, không tháo gỡ, phá huỷ, reverse engineering phần mềm của thiết bị, hoặc sử dụng thiết bị ngoài mục đích thông thường.
- Ngoại trừ trường hợp được đồng ý trước bởi công ty, không cho mượn, chuyển giao hoặc có các hành động tương tự khác đối với các thiết bị mượn từ công ty.
- Không sử dụng thiết bị mượn từ công ty bên ngoài Nhật Bản.
- Quản lý với sự cẩn trọng cao nhất các thiết bị mượn từ công ty.
- Trong trường hợp bên thứ ba đã sử dụng thiết bị mượn từ công ty, công ty chúng tôi sẽ xử lý như trường hợp người ký hợp đồng nhận thiết bị đã sử dụng.
- Trong trường hợp hợp đồng dịch vụ này chất dứt với bất kỳ lý do gì, và trong trường hợp không sử dụng thiết bị, người ký hợp đồng không được chậm trễ phải hoàn trả cho công ty thiết bị mượn từ công ty.
- Trong trường hợp hợp đồng dịch vụ ký kết với người ký hợp đồng chấm dứt với bất kỳ lý do gì hoặc không sử dụng thiết bị mượn từ công ty, công ty chúng tôi sẽ xoá tất cả thông tin được ghi chép trên thiết bị mượn từ công ty liên quan đến hợp đồng dịch vụ này theo quy định riêng của công ty, và người ký hợp đồng không có quyền phản đối.
Điều 31 (Hình thức xử lý trong trường hợp hư hỏng)
- Khi thiết bị mượn từ công ty bị hư hỏng, người ký hợp đồng phải ngay lập tức thông báo cho công ty và hoàn trả công ty thiết bị mượn từ công ty theo quy định của công ty.
- Khi thiết bị được hoàn trả như được nêu ở khoản trên, công ty chúng tôi sẽ gửi thiết bị thay thế khác.
- Trong trường hợp thiết bị hư hỏng do lỗi của người ký hợp đồng, người ký hợp đồng phải thanh toán cho công ty chi phí cần thiết để sửa chữa thiết bị (sau đây gọi là “chi phí phát hành lại”).
Điều 32 (Hình thức xử lý liên quan đến thất thoát)
- Người ký hợp đồng phải ngay lập tức thông báo cho công ty khi thiết bị bị thất lạc theo quy định của công ty, và công ty sẽ gửi thiết bị thay thế khác khi nhận được thông báo.
- Công ty chúng tôi sẽ yêu cầu người ký hợp đồng thanh toán chi phí liên quan theo biểu phí và phiếu yêu cầu thanh toán được công ty phát hành đối với chi phí cần thiết để phục hồi thiết bị bị thất thoát (bao gồm thiết bị được công ty cho mượn trong trường hợp thiết bị không được hoàn trả theo quy định tại Khoản 2 Điều 28 (Người ký hợp đồng huỷ hợp đồng), Khoản 3 Điều 30 (Quản lý thiết bị) và Khoản 1 Điều trên (Hình thức xử lý trong trường hợp hư hỏng)) với bất kỳ lý do gì, và người ký hợp đồng phải thanh toán chi phí liên quan đó cho công ty.
- Thiết bị bị thất lạc do lỗi của người ký hợp đồng sẽ được xử lý theo quy định của pháp luật, và trong trường hợp thiết bị thất lạc được tìm thấy và hoàn trả lại cho công ty chúng tôi, chi phí tổn thất do thất lạc thiết bị đã thanh toán sẽ không được hoàn lại.
Điều 33 (Sử dụng phần mềm)
- Người ký hợp đồng có quyền sử dụng phần mềm do công ty cung cấp trong trường hợp truyền thông theo dịch vụ này.
- Người ký hợp đồng phải tuân thủ điều kiện cho phép sử dụng phần mềm do công ty quy định, trong trường hợp sử dụng được nêu tại khoản trên.
Điều 34 (Nghĩa vụ thanh toán chi phí của người ký hợp đồng)
- Người ký hợp đồng phải thanh toán chi phí được quy định tại biểu phí liên quan đến việc sử dụng dịch vụ này cho công ty chúng tôi.
- Trong trường hợp này, nghĩa vụ thanh toán chi phí ban đầu phát sinh tại thời điểm công ty chúng tôi phê duyệt việc đăng ký dịch vụ này, nghĩa vụ thanh toán cước phí hàng tháng bắt đầu từ ngày bắt đầu dịch vụ, và nghĩa vụ thanh toán chi phí tạm thời phát sinh tại thời điểm công ty chúng tôi phê duyệt việc đăng ký thay đổi nội dung hợp đồng liên quan đến việc phát sinh chi phí tạm thời.
- Ngoại trừ trường hợp được quy định tại các điều khoản ngoài điều khoản này và các điều khoản riêng biệt khác, cước phí được yêu cầu thanh toán liên tục cho dịch vụ này được công ty chúng tôi tính bằng cách áp dụng công thức tính theo ngày do công ty quy định trong trường hợp ngày bắt đầu yêu cầu thanh toán không trùng với ngày đầu tiên của tháng.
- Việc tính chi phí sử dụng dịch vụ này trong thời gian tạm dừng hoặc giới hạn trong trường hợp việc sử dụng dịch vụ này bị tạm dừng hoặc giới hạn theo quy định tại Điều 23 (Giới hạn sử dụng), Điều 24 (Chấm dứt sử dụng) và Điều 25 (Tạm dừng sử dụng) được xử lý như trong trường hợp dịch vụ đã được cung cấp.
Điều 35 (Thời gian sử dụng tối thiểu)
Trong trường hợp chấm dứt trong thời hạn sử dụng tối thiểu, thay đổi nội dung hợp đồng và phát sinh các trường hợp khác được quy định trong hợp đồng này, người ký hợp đồng phải thanh toán chi phí huỷ hợp đồng theo quy định “Chi phí liên quan đến dịch vụ và nội dung này” đính kèm.
Điều 36 (Phương thức thanh toán cước phí)
Người ký hợp đồng phải thực hiện thanh toán cước phí theo phương thức thanh toán được công ty quy định trước hạn thanh toán theo quy định của công ty.
Điều 37 (Chi phí bổ sung)
Người ký hợp đồng phải thanh toán cho công ty số tiền bằng gấp 2 lần cước phí dịch vụ trốn thanh toán bất hợp pháp.
Điều 38 (Phạt thanh toán chậm)
Trong trường hợp người ký hợp đồng chậm thanh toán chi phí được quy định trong hợp đồng dịch vụ này, người ký hợp đồng phải thanh toán tiền phạt trả chậm tương ứng với số ngày chậm trả từ ngày tiếp theo của kỳ hạn thanh toán đến ngày trước của ngày thực hiện thanh toán với lãi suất 14.6%/năm (lãi suất năm được tính theo năm 365 ngày bao gồm năm nhuận).
Điều 39 (Phương thức thanh toán chi phí bổ sung)
Quy định tại Điều 36 (Phương thức thanh toán cước phí) được áp dụng trong các trường hợp tại Điều 37 (Chi phí bổ sung) và Điều trên (Phạt thanh toán chậm).
Điều 40 (Thuế tiêu dùng)
Trong trường hợp người ký hợp đồng thanh toán các nghĩa vụ liên quan đến dịch vụ này cho công ty, khi thuế tiêu dùng được tính đối với các khoản thanh toán này theo quy định tại Luật thuế tiêu dùng (Luật số 108 năm 1988) và các quy định của luật tương tự, người ký hợp đồng phải thanh toán thuế tiêu dùng nêu trên khi thanh toán các nghĩa vụ này.
Chương 9Thông tin người ký hợp đồng
Điều 41 (Chính sách riêng tư)
- Công ty chúng tôi tuân thủ quy định tại Điều 4 của Luật viễn thông (Luật số 86 năm 1984) khi xử lý thông tin của người ký hợp đồng liên quan đến việc bảo mật thông tin truyền thông.
- Không ảnh hưởng đến quy định tại khoản trên, trong trường hợp được đồng ý bởi người ký hợp đồng, theo quy định tại Điều 45 (Uỷ thác nghiệp vụ), công ty chúng tôi có thể biết được, sử dụng (bao gồm việc xử lý thống kê các ghi chép về truyền thông từ quan điểm bảo đảm an toàn truyền thông và công khai khi truyền thông riêng lẻ không thể xác định từ nhận định dựa theo kết quả xử lý thống kê trên) hoặc công khai thông tin cho bên thứ ba thông tin bảo mật truyền thông được quy định tại khoản trên, và người ký hợp đồng đồng ý với nội dung nêu trên.
Điều 42 (Bí mật kinh doanh)
Người ký hợp đồng không được công khai cho bất kỳ bên thứ ba nào thông tin kỹ thuật của công ty có được khi sử dụng dịch vụ này, nội dung của dịch vụ này và các thông tin liên quan khác được cho là thông tin bảo mật được cung cấp cho người ký hợp đồng theo quy định của công ty khi chưa có sự đồng ý của công ty chúng tôi.
Điều 43 (Xử lý thông tin cá nhân)
- Công ty chúng tôi xử lý thông tin cá nhân có được trong quá trình cung cấp dịch vụ này trong phạm vi mục đích sử dụng như sau.
-
- Thực hiện nghiệp vụ liên quan đến việc cung cấp dịch vụ này (bao gồm liên lạc và thông báo cần thiết các thông tin liên quan đến nghiệp vụ đến người ký hợp đồng)
- Khảo sát lấy ý kiến và phân tích nhằm nâng cao khả năng duy trì chất lượng của dịch vụ này
- Gửi thông tin liên quan đến dịch vụ của công ty qua e-mail (bao gồm thông tin về các dịch vụ khác và giới thiệu dịch vụ mới của công ty)
- Sử dụng trong phạm vi được đồng ý bởi người ký hợp đồng
- Công ty chúng tôi có thể cung cấp thông tin cá nhân của người ký hợp đồng được đăng ký tại công ty theo hợp đồng được công ty quy định (sau đây gọi là “Hợp đồng đối tượng”) cho tổ chức thông tin tín dụng cá nhân mà công ty là thành viên (sau đây gọi là “Tổ chức thông tin tín dụng cá nhân thành viên”) và tổ chức liên kết liên quan đến nghiệp vụ tín dụng (sau đây gọi là “Tổ chức liên kết”) với mục đích giám định khả năng ký kết hợp đồng và khả năng duy trì hợp đồng hoặc khảo sát khả năng thanh toán chi phí liên quan đến hợp đồng đối tượng của người ký hợp đồng.
- Công ty chúng tôi cung cấp bằng văn bản họ tên của người ký hợp đồng và mã số định danh người ký hợp đồng cho đại lý kinh doanh của hợp đồng dịch vụ này hoặc các đại lý (sau đây gọi là “Đại lý kinh doanh”) với mục đích thanh toán lệ phí cho đại lý kinh doanh, liên kết nghiệp vụ giữa công ty chúng tôi và đại lý kinh doanh, và liên hệ với người ký hợp đồng từ đại lý kinh doanh.
- Trong trường hợp ủy thác cho bên thứ ba toàn bộ hoặc một phần việc xử lý thông tin cá nhân liên quan đến nghiệp vụ cung cấp dịch vụ này, công ty chúng tôi có quyền ủy thác cho bên thứ ba thông tin cá nhân dưới sự giám sát quản lý của công ty chúng tôi.
- Người ký hợp đồng cung cấp thông tin cá nhân cho công ty chúng tôi là tự nguyện, tuy nhiên việc cung cấp dịch vụ này sẽ không được thực hiện trong trường hợp không cung cấp thông tin cần thiết cho việc cung cấp dịch vụ này.
- Người ký hợp đồng có quyền yêu cầu công ty chúng tôi thông báo mục đích sử dụng và công khai thông tin cá nhân, chỉnh sửa/bổ sung/xoá bỏ, chấm dứt sử dụng/chấm dứt cung cấp/huỷ bỏ thông tin cá nhân của chính người ký hợp đồng. Phương thức yêu cầu vui lòng tham khảo “Hạng mục công khai thông tin cá nhân”.
- Công ty chúng tôi quản lý thông tin cá nhân của người ký hợp đồng một cách thích hợp dưới sự quản lý của người quản lý bảo đảm thông tin cá nhân (Bộ phận tài chính tổng vụ - Người phụ trách 03-5155-4673)
Điều 44 (Ý thức về việc sử dụng điện từ trường)
Công ty chúng tôi và người ký hợp đồng có quyền thực hiện nghiệp vụ dựa vào điện từ trường trong phạm vi do công ty chúng tôi quy định khi gửi nhận, thông báo và nộp trình hồ sơ giữa các bên.
Điều 45 (Uỷ thác nghiệp vụ)
Công ty chúng tôi có quyền uỷ thác cho bên thứ ba nghiệp vụ cần thiết đối với việc cung cấp dịch vụ này theo quy định của công ty.
Điều 46 (Nghiệp vụ quan trọng liên quan đến việc sử dụng dịch vụ này)
Nghiệp vụ, lắp đặt bao gồm cung cấp điện cần thiết để sử dụng dịch vụ này được người ký hợp đồng phụ trách, trừ khi được quy định rõ ràng trong hợp đồng này.
Điều 47 (Hạng mục kỹ thuật)
Hạng mục kỹ thuật cơ bản của dịch vụ này được quy định riêng.
Điều 48 (Báo cáo)
Công ty chúng tôi có quyền yêu cầu người ký hợp đồng báo cáo tình hình sử dụng dịch vụ này trong phạm vi hợp lý cần thiết. Trong trường hợp này, người ký hợp đồng phải thực hiện báo cáo một cách nhanh chóng.
Điều 49 (Gửi thông tin vị trí)
- Khi có yêu cầu liên quan đến điểm kết nối được cài đặt giữa nhà cung cấp điện thoại di động hoặc đối tác cung cấp dịch vụ truyền dữ liệu không dây với công ty chúng tôi và thông tin vị trí theo phương thức được quy định riêng từ thiết bị viễn thông liên quan đến công ty chúng tôi trong khi truyền thông đến đường truyền của người ký hợp đồng (thông tin liên quan đến vị trí của thiết bị không dây di động được kết nối với đường truyền của người ký hợp đồng. Áp dụng tương tự ở phần sau của điều khoản này), người ký hợp đồng phải chấp thuận việc gửi thông tin vị trí đến điểm kết nối này, trừ khi đã cài đặt việc gửi thông tin vị trí với công ty chúng tôi.
- Công ty chúng tôi không chịu bất kỳ trách nhiệm nào về thiệt hại xảy ra liên quan đến thông tin vị trí được gửi theo quy định tại khoản trên vì bất kỳ lý do nào.
Điều 50 (Thu thập thông tin)
Công ty chúng tôi thu thập và sử dụng thông tin cần thiết nhằm cung cấp hỗ trợ kỹ thuật cho người ký hợp đồng liên quan đến dịch vụ này. Người ký hợp đồng phải hiểu rõ rằng công ty chúng tôi không thể cung cấp hỗ trợ kỹ thuật đầy đủ nếu người ký hợp đồng không cung cấp thông tin cần thiết.
Điều 51 (Bảo đảm đối với thế lực chống đối xã hội)
- Người ký hợp đồng bảo đảm rằng người ký hợp không phải là tổ chức bạo lực hoặc doanh nghiệp/đoàn thể liên quan đến tổ chức bạo lực hoặc thế lực chống đối xã hội (sau đây gọi là “thế lực chống đối xã hội”) và không chịu sự chi phối hoặc ảnh hưởng từ thế lực chống đối xã hội.
- Trong trường hợp người ký hợp đồng được xác minh thuộc một trong những đối tượng sau, công ty chúng tôi có quyền huỷ hợp đồng sử dụng dịch vụ mà không phải thông báo trước.
-
- Thuộc tổ chức bạo lực chống đối xã hội
- Thế lực chống đối xã hội liên quan rõ ràng đến hoạt động kinh doanh của tổ chức
- Sử dụng thế lực chống đối xã hội
- Cung cấp vốn cho thế lực chống đối xã hội, hoặc liên quan đến việc tạo điều kiện thuận lợi cho thế lực chống đối xã hội
- Có quan hệ với thế lực chống đối xã hội hoặc chỉ trích xã hội
- Lợi dụng người thứ ba để sử dụng thủ thuật lừa đảo, hành vi bạo lực hoặc lời nói đe doạ đối với người liên quan
- Người ký hợp đồng là một trong những đối tượng nêu trên phải chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại đối với tổn thất do huỷ hợp đồng và không được yêu cầu công ty chúng tôi bồi thường thiệt hại do mình gây ra.
Điều 52 (Thông báo thông tin đến nhà cung cấp viễn thông khác)
Trong trường hợp không thanh toán cước phí hoặc không thực hiện nghĩa vụ thanh toán khác, hoặc không kiểm tra được người ký hợp đồng theo quy định được nêu tại khoản trên, công ty chúng tôi phải chuẩn bị việc thông báo họ tên, địa chỉ, mã số định danh, ngày tháng năm sinh của người ký hợp đồng và thông tin liên quan đến tình trạng thanh toán (thông tin cần thiết và thông tin liên quan đến tình trạng thanh toán để xác định người ký hợp đồng được công ty chúng tôi quy định riêng) theo yêu cầu từ nhà cung cấp dịch vụ viễn thông khác với công ty chúng tôi.
Điều 53 (Thay đổi chi tiết kỹ thuật của dịch vụ này)
Công ty chúng tôi không chịu trách nhiệm đối với chi phí nâng cấp và huỷ bỏ cần thiết để thay đổi chi tiết kỹ thuật và điều kiện cung cấp liên quan đến dịch vụ này hoặc nâng cấp thiết bị viễn thông, ngay cả trong trường hợp người ký hợp đồng cần nâng cấp hoặc huỷ bỏ thẻ SIM sử dụng.
Điều 54 (Hiệu lực từng phần)
Trong trường hợp được xác định rõ ràng rằng một phần của hợp đồng này không còn hiệu lực và không thể thi hành, thì tính hiệu lực của phần còn lại của hợp đồng này không bị ảnh hưởng và tiếp tục có hiệu lực và được duy trì hiệu lực thi hành theo điều khoản này.
Điều 55 (Thỏa thuận)
Trong trường hợp phát sinh nghi ngờ liên quan đến dịch vụ này hoặc hợp đồng này, công ty chúng tôi và người ký hợp đồng cùng nhau thỏa thuận và giải quyết trên cơ sở thiện ý giữa các bên.
Điều 56 (Khác)
Quyền lợi của công ty chúng tôi phát sinh từ hợp đồng này không bị huỷ bỏ trừ khi công ty chúng tôi thông báo công khai việc hủy bỏ quyền lợi với người ký hợp đồng.
Điều 1 (Phương pháp tính cước sử dụng)
- Việc tính toán cước sử dụng không bao gồm thuế (giá trị không cộng thêm chi phí thuế tiêu thụ. Sau đây được áp dụng tương tự.)
- Công ty chúng tôi sẽ tính chi phí sử dụng cơ bản, chi phí dịch vụ phổ thông trong chi phí sử dụng được người ký hợp đồng thanh toán theo quy định của hợp đồng dịch vụ vào tháng chi phí (chi phí truyền thông trong trường hợp tháng chi phí có ngày bắt đầu và kết thúc việc truyền thông khác, tháng chi phí bao gồm ngày bắt đầu việc truyền thông). Tuy nhiên, công ty chúng tôi sẽ linh hoạt tính chi phí theo thời gian được quy định riêng không phụ thuộc vào tháng chi phí khi cần thiết.
- Công ty chúng tôi có quyền thay đổi ngày tính chi phí tháng được nêu trên trong trường hợp công ty chúng tôi bắt buộc phải thực hiện nghiệp vụ của mình.
Điều 2 (Áp dụng chiết khấu)
Người ký hợp đồng có thể nhận được khoản tiền được quy định tại Bảng 1 Biểu phí và chiết khấu theo nội dung và điều khoản do công ty chúng tôi quy định theo loại và thời hạn hợp đồng sử dụng dịch vụ.
Điều 3 (Cước sử dụng theo ngày)
Công ty chúng tôi tính cước phí sử dụng theo số ngày sử dụng thực tế được quy định đối với chi phí hàng tháng trong chi phí sử dụng vào tháng có ngày bắt đầu tính phí. Sẽ phát sinh chi phí sau 10 ngày kể từ ngày đăng ký.
Điều 4 (Xử lý việc làm tròn số)
Trong trường hợp phát sinh số lẻ dưới 1 yên khi tính toán cước phí, loại bỏ số dư, ngoại trừ trường hợp được quy định khác tại biểu phí.
Điều 5 (Thanh toán cước sử dụng)
- Người ký hợp đồng phải thanh toán cước sử dụng và thuế tiêu dùng liên quan đến chi phí đó theo phương thức thanh toán được công ty chúng tôi quy định.
- Trong trường hợp thanh toán cước sử dụng bằng hình thức chuyển khoản ngân hàng, cước sử dụng được trừ từ tài khoản ngân hàng được người ký hợp đồng chỉ định vào ngày 27 của tháng trước (nếu ngày này trùng với ngày nghỉ của tổ chức tài chính, áp dụng ngày làm việc tiếp theo) đối với việc sử dụng dịch vụ này.
- Không ảnh hưởng đến quy định tại khoản trên, công ty chúng tôi có thể thay đổi toàn bộ hoặc một phần thời gian thanh toán của cước sử dụng.
Đính kèm Chi phí liên quan đến dịch vụ và nội dung dịch vụ
Cước phí thể hiện ở bảng này là số tiền không bao gồm thuế tiêu dùng.
Chi phí thuế tiêu dùng được tính vào cước phí liên quan được tính theo mức thuế tại thời điểm sử dụng dịch vụ này.
Gói dịch vụ OK Sim
Cước phí hàng tháng ※1 |
2.400 yên |
4,800 yên |
Lệ phí hành chính lần đầu ※2 |
3,000 yên |
Thay đổi gói dịch vụ ※3 |
Không thể thay đổi gói dịch vụ |
Chi phí tái phát hành SIM |
2,000 yên |
Loại SIM |
LTE(Multi-cut SIM) |
Hình thức truyền thông |
LTE/3G Dual Mode |
Quy định tháng tiếp theo |
Giới hạn ở mức 128kbps đến cuối tháng trong trường hợp vượt giá trị đăng ký. |
Tốc độ giới hạn |
LTE Best Effort |
Chi phí |
Thêm 2 yên |
Thời gian sử dụng tối thiểu |
Dịch vụ dữ liệu 12 tháng |
※ Huỷ hợp đồng trước thời hạn sẽ phát sinh phí phạt là 9.800 yên.
※1 Ngoài chi phí sử dụng hàng tháng, phát sinh chi phí dịch vụ 2 yên (không gồm thuế)/ tháng đối với số định danh 1 hợp đồng.
※2 Lệ phí hành chính lần đầu được thanh toán cùng với cước phí sử dụng của tháng đầu tiên.
※3 Trong trường hợp có nhu cầu thay đổi, vui lòng đăng ký trước ngày 15 của tháng mới (trong trường hợp trùng với thứ bảy hoặc Chủ Nhật, áp dụng ngày hôm trước ). Gói dịch vụ mới sẽ được áp dụng vào tháng tiếp theo.
Không sử dụng được dịch vụ chuyển vùng quốc tế.
Sau khi đăng ký, có trường hợp sẽ cần phải đặt cọc. Trong trường hợp cần đặt cọc, chúng tôi sẽ liên lạc qua e-mail đã được đăng ký.
Dịch vụ này chỉ cung cấp dữ liệu cơ bản,tuy nhiên có thể thêm số điện thoại nếu muốn. Phí quản lý ban đầu là 700 yên và phí phát sinh hàng tháng là 150 yên.
※ Chỉ nhận cuộc gọi đến không thể thực hiện cuộc gọi đi
Dịch vụ này chỉ dành cho gói dữ liệu 5GB.
Phí hàng tháng là 2000 yên và thời hạn sử dụng tối thiểu là 36 tháng
※ Huỷ hợp đồng trước thời hạn sẽ phát sinh phí huỷ hợp đồng 4800 yên